Stilling: Evisdom > språk >

Hva er Spanglish?

Spanglish er en hybrid av spansk og engelsk som er sett i mange regioner i USA med store spansktalende samfunnene, særlig langs grensa mellom USA og Mexico. I tillegg til å være observert i Nord-Amerika, er Spanglish også til stede i mindre grad i enkelte deler av Spania og Latin-Amerika hvor det er en stor kulturell blanding mellom engelsk og spansk høyttalere.

Før hulene inn den fascinerende verden av Spanglish, er det viktig for leserne å være klar over at det er mange forskjellige versjoner av spanske talt hele verden. Den spanske snakket i Spania kan variere ganske betydelig fra den spanske snakkes i Latin-Amerika. Som kulturell miksing har skjedd, linjene mellom ulike former for spansk har ofte utydelig, men noen ganger ord ha motstridende meninger, og Spanglish er oftest assosiert med latinamerikansk spansk.

Spanglish er ikke en dialekt eller et Pidgin språk. I stedet er det et tilfelle av kodeskifte, der deler av to språk er blandet og snakket sammen. For eksempel, en tenåring i Los Angeles beskrive en venn som er litt sprø kan si "Å, hun er så loco en la Cabeza (gal i hodet)," blander en spansk setning med en engelsk en. Høyttalere av Spanglish kan være i stand til å kommunisere helt fint på engelsk eller spansk, men de velger å snakke språkene samtidig, eller følge de kulturelle normer som de to språkene er blandet.

Engelsk høyttalere kan pepper sine setninger med spansk ord eller spansk-ISMS, mens spansktalende brukere kan av og til nedgang i ord på engelsk. Denne praksisen er spesielt vanlig blant barn av innvandrere som føler seg mer komfortabel på engelsk og noen ganger strever med å tenke riktig spanske ordet å bruke. Språk elever justering til ukjente grammatiske strukturene kan også falle tilbake på Spanglish å få poenget.

Høyttalere av Spanglish kan også bruke oppredde ord, Hispanicizing vanlige engelske ord med tillegg av kjente spanske suffikser. Falske beslektet er også vanlig, som kan være forvirrende til spansk som morsmål, fordi de kan se de kjente ordene brukt i uvanlige og uvante måter som kan være et uhell morsomt. "Embarazada," for eksempel, er et spansk ord som betyr "gravid" som høres og ser veldig mye på det engelske ordet for "flau" og Spanglish høyttalere kan gjøre ordspill på denne likheten, sammen med korrelasjoner mellom mange andre falske venner engelsk og spansk.

Noen språk puristene har fordømt Spanglish, og hevder at det svekker både spansk og engelsk, og at det høres latterlig eller er et tegn på dårlig utdanning. Imidlertid er spansk og engelsk levende språk, og blanding av begge to er bare én fasett i deres utvikling. Denne blanding av engelsk og spansk har også tillatt folk å bygge bro over kulturelle og språklige hull, spesielt i grenseområdene samfunn, og dette er en bemerkelsesverdig bragd.

----------------------------------
Forholde Artikkelen:
----------------------------------